Workspace_edited.jpg

AUF EIN WORT,
FRAU SANDER

Was machen Sie eigentlich so?

Frau Sander konzipiert, formuliert, redigiert, lektoriert und übersetzt Texte. Und zwar online und offline, B2C und B2B, für Flyer und Broschüren, Websites und Mailings, Newsletter und Pressemeldungen, Claims und Blogs und sogar vom Englischen ins Deutsche. Mit über 20 Jahren Erfahrung in Agenturen und als freie Texterin findet Frau Sander gerne die richtigen Worte – sei es in ihrem Büro in Deutschland bzw. Spanien oder bei ihren Kunden vor Ort. Doch ganz gleich, wo Frau Sander ihren Laptop aufklappt: Jeder Auftrag wird direkt, persönlich und professionell ausgeführt. Und das ganz ohne bürokratischen Mehraufwand.


Wie genau, das erklärt sie Ihnen am besten gleich selbst. Rufen Sie einfach an oder schicken Sie eine E-Mail. Frau Sander freut sich auf Ihre Nachricht.

Kontakt
 
1605786914359_edited.jpg

WIE WURDE FRAU SANDER
FRAU SANDER?

Frau Sander ist Diplom Betriebswirtin, in Deutschland und auf Gran Canaria Zuhause, mit ihrer Familie gerne auf Reisen und seit über 20 Jahren im Textergeschäft.

Aktuell: Freiberufliche Texterin, Lektorin und Übersetzerin
Konzeption und Texterstellung von klassischen Werbemaßnahmen, Onlinewerbung, Onlineredaktion,

PR und Dialogmarketing, Lektorat, Übersetzungen englisch – deutsch
Kunden: Airport Düsseldorf, atrify Datenmanagement, BärReport Teddybärmagazin, BMW MINI, BRÖTJE Heizungstechnik, Deutsche Telekom AG, HAKRO Corporate Fashion, Kerner Maschinenbau, Knorr, Mayersche Buchhandlung, McDonalds, MotorPresse Stuttgart, Museum Kunstpalast Düsseldorf, P+P Haus, rasch Tapeten, Deutsche Telekom AG, Super RTL, TOGGO & TOGGOLINO, TIGI Professional Haircare


Agenturen:
FederhenSchneider Werbeagentur GmbH, Köln
Konzeption und Texterstellung von klassischen Werbemaßnahmen (Print und TV),

Online-Redaktion, Dialogmarketing, PR
Etats: Halbe Rahmen, Fingerhut Haus, Campari, Sparkasse Köln-Bonn, ThyssenKrupp, Kerner Landmaschinen, BRÖTJE Heizungstechnik

McCann Erickson Deutschland GmbH, Düsseldorf
Team L’OREAL PARiS, klassische Werbetexte und -konzeption (Print und TV)
Etats: L’OREAL PARiS (Haircare, Coloration, dekorative Kosmetik)


BMZ+more GmbH & Co. KG (heute Saatchi & Saatchi), Düsseldorf
Team more interactive
Onlinetext und Onlinekonzeption
Etats: Toyota, Vaillant, Norisbank, HypoVereinsbank, s.Oliver fragrances, AOK Kosmetik, Marriott

Auszeichnung:
Eyes and Ears Trailerfestival
Gewinnerspot für TOGGOLINO/SUPER RTL, 2011
www.eeofe.de


Studium:
Duale Hochschule Ravensburg
Medien- und Kommunikationswirtschaft, Vertiefung Journalismus/PR
Abschluss: Dipl. Betriebswirtin

Zusatzqualifikation:
Fachhochschule Furtwangen, Teleakademie
Online-Studium im Bereich Webdesign und Publishing
Abschluss: Zertifikat

Sprachen:

Deutsch, Englisch, Spanisch

Kontakt
 

WIE ARBEITET FRAU SANDER?

Mit frischen Ideen, dem Blick fürs Besondere und eng vernetzt mit langjährigen Grafik- und IT-Partnern.

WERBETEXTE

Ob Beautycreme oder Baggerschaufel, ob Kinder-App oder Klimagerät: Frau Sander kann in vielen Unternehmensbereichen ein Wörtchen mitdenken, kreativ schreiben und auf den Punkt kommen. Das heißt: Frau Sander berät Sie im Hinblick auf die Strukturierung Ihrer On- oder Offline-Texte, die zielgruppenspezifische Tonalität und ein durchgängiges Headlinekonzept mit Wiedererkennungswert. Es wird recherchiert, geordnet, strukturiert und grammatikalisch korrekt formuliert - und das genau nach Ihren Briefingvorgaben.

Typing_edited.jpg
Stack%20of%20Magazines_edited.jpg

PR UND REDAKTION

Diese Zwei begleiten Frau Sander schon seit ihrem Studium. Als Betriebswirtin mit der Vertiefung Journalistik und Public Relations weiß sie, worauf es Unternehmen und Verlagen ankommt. Somit greift Frau Sander nicht nur auf klassische Medien zurück, sondern unterstützt Sie auch im Social-Media-Bereich durch Blogs und Posts.

LEKTORAT

Frau Sander, wie schreibt man eigentlich Komitee, Lappalie oder Content-Management-Agentur? Ein modernes Lektorat muss sich nicht nur mit den Rechtschreib- und Grammatikregeln auskennen. Auch Anglizismen wollen korrekt aufs Tapet gebracht werden. Darum macht sich Frau Sander mit geübtem Auge und gespitztem Bleistift gerne für Sie ans Werk, um Tipp- oder Rechtschreibfehler schnell ausbuzügeln.

New%20pencil%20case%20means%2C%20shots%20of%20my%20stationery%20again%20_drools__edited.jpg
trans-la-tion_edited.png

KREATIV-WERBLICHE ÜBERSETZUNG

Frau Sander kann auch Englisch - Deutsch, aber das mit dem gewissen Etwas. Denn im Rahmen einer Transkreation (so der Fachausdruck) wird die reine 1:1-Übersetzung mit dem kreativem Texten direkt verknüpft. So erhalten Sie einen Text mit sprachlichem Feinschliff, abgestimmt auf die individuelle Unternehmenstonalität. Ideal für Kunden, die regelmäßig Broschüren, Flyer oder Webistes vom Englischen ins Deutsche adaptieren, jedoch den Schritt über ein klassisches Übersetzungsbüro sparen möchten.

 

UND WIE KANN MAN FRAU SANDER ERREICHEN?

Gerne per E-Mail oder Telefon. Ich freue mich über Ihre Nachricht!

In Spanien: 

Carretera el Tejar 5

35309 Santa Brigida / Las Palmas

In Deutschland: 

Wilhelm-Ruppert-Str. 32

51147 Köln

oder 

Hansering 26

58339 Breckerfeld

Danke für's Absenden!

+49 151 41626081